Tuesday, August 31, 2010

Poirot & Vacuum Cleaner

“それ何?”

"What is it?"
"怖い~。あっち行け!"

"I am scared!! Go away!"
“なんでそんな大きな音がするの?やめて~。”

"Why does it make such a big sound? Stop it!"
“なんで僕の人参そんなところに置くの~?意地悪~。”

"Why you put my carrot on this scary thing? You are so mean!"

Monday, August 30, 2010

Ice Cream Party

職場の私のいる部署では毎月一回、その月のお誕生日の人をお祝いするお誕生日会があります。たいていはケーキでお祝いするのですが8月(私の誕生月)はアイスクリームでした。トッピングも色々ありました。

In my department at work, we celebrate birthday people once a month. Usually cakes are served, but this month (my birthday month), it was ice cream.  Various kinds of toppings were also available.
4つのフレーバー(バニラ、チョコレート、マンゴー、ブラッドオレンジ)を少しずつ取ってワッフルでできたカップに入れ、上にラズベリーとブルーベリー、それにミニオレオクッキーを載せてみました。ブラッドオレンジのシャーベットが特においしかったです。

I got each of 4 flavors (vanilla, chocolate, mango and blood orange) along with berries and a mini Oreo in a cup made of waffle. I especially liked blood orange sorbet.

Sunday, August 29, 2010

Brunch at Coppa

今日は South End にある Coppa でブランチ。ここはタパススタイルのイタリアンレストランで、経営者は Toro と同じです。

Today we went to Coppa, a tapas style Italian restaurant in South End for brunch. This restaurant is owned by the same owners as Toro.
今日はとても暑かったのですが、Poirot も一緒なので外で食べなければなりません。

It was very hot today, but since Poirot was with us, we had to eat outside.
コーヒーはちょっと酸っぱい味。私は酸っぱいのより苦いコーヒーのほうが好み。

The coffee tasted sour. I prefer bitter coffee to sour one.
カリフラワーのマリネ。色々な色のカリフラワーが使われていて、とてもカラフル。ビネガー、シーソルトとペペロンチーノが良くマッチしていておいしい。

"Cavolfiori", marinated cauliflower with shallots, thyme and sea salt. This dish was very colorul and good combination of vinegar, coarse sea salt and peperoncino.
蛸のロースト。蛸は柔らかくておいしかったのですが、ちょっと割高です($9)。

"Pulpo Alforno", Wood roasted octopus with salsa verde, and preserved lemon. Octopus was very soft and tasty although it is not cheap ($9).
アサリのピザ。生地はカリカリ。玉ねぎもすごく甘くて、アサリの味がソースにまで染み渡っていてとてもおいしい。

"Pepe Bianco", white clam pizza with bacon and Vidalia onion. The crust was very crispy, onion was very sweet, and clams gave a good flavor to the white sauce.
本当はもうちょっとゆっくりしたかったのですが、あまりにも暑くて耐えられなくなったので、レストランを出て日陰へ移動。Poirot も暑そう。

We wanted to stay here longer, but it was getting too hot so we left the restaurant and moved across the street under the shade. Poirot felt hot, too.
レストランの向かいには犬専門のブティックがあり、洋服やクッキーなどを売ってます。Poirot も大興奮。

Across the street, we found a dog boutique where they sell dogs' clothes, treats, etc. Poirot got very excited!

Saturday, August 28, 2010

Gloucester and Rockport

今日はとても良いお天気だったので、ボストンから車で3,40分の所にある Gloucester という所へ行って来ました。

Today we went to Gloucester, ~30 miles north of Boston.
Gloucester はアメリカで最も古い港があるところだそうです。

Gloucester has the America's oldest seaport.
まずは Causeway Restaurant というところでお昼ご飯。残念ながらこのレストランには外にテーブルがないので、テイクアウトにしてもらって、海を眺めながら公園のベンチに座って食べることにしました。メニューはこちらのリンクをクリックしてください。

At first, we ordered lunch at Causeway Restaurant.  They do not have outside tables, so we decided to take out and eat our lunch in the park by the beach. You can see their menu from this link

帆立、海老とハドック(鱈の一種)にパン粉をつけてオーブンで焼いたもの。ジャガイモとアスパラガスもついてきます。

"Causeway's Combo Baked Scallops, Shrimp and Haddock" came with a baked potato and asparagus.

ハドック、海老、帆立、烏賊とアサリのフライ。フライドポテトとコールスロー付き。どちらのお料理も、新鮮なシーフードを使っていておいしい。すごいボリュームなので食べ切れませんでした。

"Peter Platter", including fried haddock, shrimp, scallops, calamari and clams as well as French fries and cole slaw. Both dishes used very fresh seafood and were tasty. The volume was huge, so we could not finish them.
海岸沿いにはたくさんのアメリカ国旗が風にはためいていました。

There were may American flags along the shore.
Poirot も嬉しそうに(石だらけの)ビーチを走り回っていました。

Poirot was happy running on the beach.
仲間を見つけて寄っていきます。

He found a friend...
Poirot は水が嫌いなので、海には入りません。

Poirot does not like water, so he won't go into the sea.
でも海草には興味津々。

But he was very curious about seaweeds.
蟹の死体。

A dead crab.
カット橋(Cut Bridge)。ふだんは上を車が通る普通の橋なのですが、特定の時間になると、ボートを通すため上がります。

The Cut Bridge. It was built to allow safe passage for boats to and from the Annisquam River.
たくさんのボートが通っていきます。

Many boats were passing the bridge.
車を走らせているとアイスクリーム屋さんを発見。

We found an ice cream shop when driving.
ラムレーズンとスイカのシャーベットを注文。

We ordered ram raisin ice cream and watermelon sorbet.
Poirot もスイカのシャーベットをもらって大喜び。

Poirot was very excited when he got some watermelon sorbet.
海岸にはたくさんの豪邸が並んでいました。

There are many beautiful houses along the shore.
Gloucester から車で15分ほど行くと、Rockport という小さくてかわいらしい町があります。

Then we visited Rockport, a little, cute town, ~15 min driving from Gloucester.
ここで何と白鳥を発見!海にいる白鳥なんて初めて見ました。

We found swans in the sea! I've never seen swans in the sea before.
どこからでも海が見えます。海のすぐ近くに住んでみたいなあ。でも冬は寒いだろうから、南の海に限定だけど。

You can see the water everywhere. I'd like to live by the ocean. But it must be in south as I don't like cold winter in New England...
こんな感じのおみやげ物屋さんがたくさん並んでいます。どのお店もたくさんの人で賑わってました。

There are many souvenir shops like this one. Many people were enjoying shopping.
ロブスターレストラン。

A lobster restaurant.
色とりどりのレンタルカヤック。

Colorful kayaks that you can rent.
ちょっと休憩して、Elephant Ear というパイを揚げて砂糖をかけたようなものをたべました。

We took a break and ate "Elephant Ear" a big piece of fried dough coated with sugar.
私にもボートがあればなぁとうらやましくなります。

I wish I owned a boat, too.
一番先まで行きたかったのですが、岩なので断念(行けなくはないのですが、転んだら困るので)。

We wanted to go to the end. But it was too rocky, so we gave up (you could go, but I was afraid of falling down..).
Poirot も得意気に岩の上に座ってます。

Poirot was proudly siting on a rock.
帰りの車では Poirot はお約束のように爆睡。

As always, Poirot was dead sleeping on the way back home.

View Larger Map

Friday, August 27, 2010

Dinner at Pho Hoa

今日は家の近所にあるもう1つのベトナムレストラン、Pho Hoa で夕食を食べました。

We went to Pho Hoa, another Vietnamese restaurant near our house for dinner tonight.
このレストランは3ヶ月ほど前にオープンしたばかりで、今回が初めての訪問です。チェーン店のようで、アメリカ、カナダに30店以上展開しているようです。

This restaurant opened about 3 months ago here, and this is our first visit. This is the chain restaurant, and there are more than 30 shops across US and Canada.
お店は清潔で、広々しています。

The restaurant is clean and spacious.
フォーの薬味。

This is for the Pho that my husband ordered.
海老入り生春巻き。注文してからお料理したようで、新鮮です。

Fresh shrimp spring roll. This was freshly cooked after we placed an order, and was good.
牛肉のフォー。スープがおいしい。夫はかなり気に入ったようで、近所にあるもう一軒のべトナム料理店よりもおいしいと言ってました。

Beef Pho. The soup had a good flavor, and my husband liked it very much (better than the other Vietnamese restaurant in the area).

私はライスヌードルに海老、ポーク、春巻きやレタスがのった物を注文。ライスヌードルは普通ですが、上にのっているポークが柔らかくていい味です。

I ordered "Grilled shrimp, pork and egg roll vermicelli". Vermicelli was ok, but pork was very tender and tasty.
最後にジャックフルーツシェークを注文。ジャックフルーツとはどんなフルーツか知らなかったのですが、インターネットでチェックしたところ、下の写真の様なものらしいです。癖がなくて、ちょっとサトウキビっぽい味でした。

After the dinner, I ordered "Jackfruit shake". I didn't know what Jackfruit was, but according to the google search, it seems to be the one in the picture below.  It tasted similar to sugarcane.